Cómo usar ABROAD en inglés: work abroad, live abroad, etc

Hoy vamos a ver cómo usar abroad en inglés.

¿Preparado?

En el video, explico un poco la pronunciación – la vocal cambia de inglés británico a americano. Y también explico las expresiones más comunes con abroad en inglés.

La palabra abroad es un adverbio que significa “al extranjero” o “en el extranjero”.

Así que se usa para hablar de ir o estar en otro país.

Aquí tienes las expresiones…

Expresiones comunes con ABROAD en inglés

Go abroad = ir al extranjero

Work abroad = trabajar en el extranjero

Live abroad = vivir en el extranjero

Study abroad = estudiar en el extranjero

En el video, como dije, hablo de la pronunciación. Y también puedes escuchar algunas frases con abroad en inglés. Aquí está…

Mucho más sobre el inglés básico y más avanzado en mi canal en YouTube.com/DanielWelsch… Ya tengo (casi) 25 mil seguidores por ahí.

Ejemplos de cómo usar abroad en inglés

Aquí tienes las frases del video…

He’s thinking of going abroad to look for work.

He first went abroad when he started dating a girl from Brazil.

She’s been working abroad for a few years.

You might earn more money working abroad than staying here.

She’s been living abroad since she was a teenager.

Living abroad is quite an adventure. I think everyone should try it.

She learned a lot of English while studying abroad.

Many universities have study-abroad programs for their students.

En el video hablo también hablo un poco de las palabras foreign y overseas. Así que puedes decir – igual que abroad – algo así como in a foreign country, overseas, in France, in Italy, in Australia, etc.

¿Quieres aprender más inglés?

Temas relacionados con lo que hemos visto hoy…

Look for es un ejemplo de los phrasal verbs con look. También tenemos unos verb patterns importantes: think of / about doing something.

Si quieres saber más de los auxiliares modales, tenemos el artículo de cómo usar el verbo modal might.

Y por último, como hemos visto la palabra foreign, tenemos la pronunciación de palabras con -ign. Fíjate que no es igual que el gerundio con -ing.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Si quieres leer un poco en inglés, y saber cómo experimentamos los “guiris” la vida en el extranjero, tengo otro blog donde acabo de publicar un artículo sobre la experiencia de salir con chicas españolas. Puedes leerlo aquí: Dating Spanish Girls – 7 things you should know.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments