Los phrasal verbs RUN OUT OF y BE OUT OF

Hoy, una pregunta sobre los phrasal verbs run out of y be out of en inglés.

Son dos phrasal verbs bastante comunes.

Y ésta es la pregunta que me ha llegado de un atento lector, no sé dónde:

Hola Daniel!

Qué diferencia hay entre los verbos “run out of” y “to be out of”? Se traducen los dos como “quedarse sin algo?”.

Muchas gracias por tu ayuda. Por cierto, tu libro de los phrasal verbs, me ha sido muy útil. Ahora estoy segura que por lo menos esos phrasal verbs, no se me olvidarán, porque me lo he leído varias veces. Gracias de nuevo y un saludo!

Mi respuesta:

Thank you very much!

Me alegro que te haya gustado 27 Phrasal Verbs que Debes Conocer. Es un libro que quería hacer lo más breve y sencillo que podía.

los phrasal verbs run out of y be out of en inglés

We’ve run out of coffee, but fortunately we still have some tea.

Así pues…

Los phrasal verbs run out of y be out of en inglés

Para contestar a tu pregunta, la diferencia es que run out of se refiere al proceso de agotar o quedarse sin algo.

En cambio, be out of se refiere al resultado, de no tener algo.

We’re out of coffee. = No tenemos café.

We’re running out of coffee. = Nos queda un poco de café, pero pronto se agotará.

I’m out of money. = No tengo dinero.

I’m running out of money. = Me queda poco dinero.

We’re running out of gas. = Nos queda poco, pero el coche sigue hacia delante.

We’re out of gas. = No queda nada, el coche se ha parado.

Gracias por escribir!

Daniel.

P.D. Para mucho mas sobre los phrasal verbs, véase la página aquí o bien el ebook 27 Phrasal Verbs que Debes Conocer. Y no te olvides de suscribir a mi página. Es gratis. ¡Buen aprendizaje!

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments