Phrasal verbs con DOWN en inglés – sit down, turn down, calm down etc

¿Preparado para unos phrasal verbs con down en inglés?

Como vimos en la introducción a los phrasal verbs, la partícula que ponemos cambia el significado del verbo.

Hoy pondremos la atención en los phrasal verbs con down, que normalmente tienen un significado de un movimiento hacia abajo, o bien una reducción o decrecimiento.

Phrasal verbs con down en inglés

Aquí hablamos de un movimiento hacia abajo:

She sat down on the sofa. 

He took the box down out of the closet.

Just put the bags down in the hall.

To sit down (sentarse) es mover el cuerpo hacia un lugar más abajo. To take something down es bajarlo de un sitio más alto que tú. To put something down es posarlo en un lugar más bajo.

phrasal verbs con down en inglés

Everyone else is sitting down, but the waitress is standing up. Café Comercial, here in Madrid.

Aquí tienes unos phrasal verbs más con la partícula down, y otro significado, el de reducir o empeorar.

Reducir y empeorar

Aquí tienes unos ejemplos de los otros significados de los phrasal verbs con down:

He turned down the music so he could hear what she was saying.

She’s been feeling down recently, I don’t know why.

He asked them to quiet down. 

When they had finally calmed down, they went back to bed.

I’m trying to cut down on how much chocolate I eat.

Turn down (bajar el volumen) es reducir algo.

Feel down es sentirse mal, o sea, una reducción de tu alegría.

Quiet down es reducir el volumen de una conversación (turn down se refiere a los botones que había que girar en los antiguos televisores y radios, se diferencia de quiet down porque las personas sencillamente no tienen botones.)

Calm down es tranquilizarse, o sea reducir la emoción que uno siente.

Cut down es reducir la cantidad de algo.

Phrasal verbs con UP

Muchos de estos verbos, no por casualidad, tienen contrarios con una partícula opuesta: put something up, take something up, turn something up, stand up se refieren todos a un movimiento hacia arriba o un incremento.

Tenemos otros verbos donde tenemos que rebuscar un poco el sentido de reducción de la partícula down.

Write down my phone number, you can call me tomorrow.

Her car broke down on a highway outside of Memphis.

Pero si lo pensamos bien, nos damos cuenta que write down se utiliza solo con algo corto, o sea, una anotación muy reducida, y break down es una reducción del funcionamiento de una máquina.

Con estos ejemplos empezamos a darnos cuenta de las pautas que podemos seguir en los phrasal verbs, que no estamos perdidos en una jungla y podemos encontrar los significados sin haber visto antes esta combinación exacta.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Toda mi página de phrasal verbs está aquí. Y si quieres, tengo también phrasal verbs avanzados y phrasal verbs con up.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments