¿Sabes usar anything y nothing en inglés?
Vamos a verlo aquí…
El hecho es que el otro día, hablamos de como usar some y any en preguntas, negaciones y afirmaciones.
Hoy veremos un poco más sobre este punto, concretamente, la diferencia entre anything y nothing.
También escucharemos un poco de música country que destroza las reglas de la buena gramática.
Pero eso al final del artículo…
Ahora, ¡cosas serias!
La diferencia entre anything y nothing en inglés
A veces hay un poco de confusión entre anything y nothing porque las dos palabras se pueden traducir por el español “nada.”
Q: What are you doing this weekend? = Qué haces este fin de semana?
A: Nothing. I’m just going to stay home. = Nada. Me quedo en casa.
Q: Do you have plans today after work? = Tienes algo que hacer después del trabajo?
A: No, I don’t have anything to do. = No, no tengo nada que hacer.
La traducción literal otra vez nos engaña: en español usamos un doble negativo, pero en inglés no.
En inglés, entonces, nothing es negativo por si sólo. Anything puede ir en una frase negativa si hay una negación (don’t, doesn’t, isn’t, aren’t, haven’t, won’t, couldn’t etc) antes.
Seguimos con unos ejemplos…
Ejemplos de nothing y anything
Fíjate que se usa nothing con significado negativo, pero anything va con don’t, didn’t, etc.
We don’t have anything to eat.
I can’t fix my computer. Nothing I’ve done seems to work.
Q: What’s that in your hand?
A: Nothing.
Q: Have you got something in your pocket?
A: No, I haven’t got anything in my pocket.
Q: What did you say?
A: Nothing. I didn’t say anything.
Q: What did you do yesterday?
A: Nothing.
Q: Really? You didn’t do anything all day?
A: That’s right. I just sat around doing nothing. Absolutely nothing.
La diferencia entre usar una estructura con una negación + anything y usar nothing es que nothing suena más negativo.
I have nothing to say to you. = más negativo.
I don’t have anything to say to you. = más neutral.
Pero hay otro uso de anything que deberíamos ver antes de terminar.
¡Adelante!
Cuando “anything” es… cualquier cosa
Anything también se usa para decir “cualquier cosa”.
Así se usa en frases afirmativas también.
Anything you want to do is fine with me. = Cualquier cosa que tú hagas está bien para mí.
I’ll give you anything you want for your birthday. = Te regalo lo que quieras para tu cumpleaños.
He can do anything he wants at work. He’s the boss’ son, and he’s never going to be fired.
If she said anything, I didn’t hear it. She talks so quietly.
En fin…
¿Quieres aprender mucho más inglés?
Espero que te haya gustado la diferencia entre anything y nothing en inglés.
Si quieres aprender lo esencial del inglés, mi libro Inglés Básico explica todo lo que necesitas en 30 unidades. ¡Empieza a hablar ya!
Está a la venta en Amazon.com (USA y América Latina), Amazon.es (España) y en formato PDF en gumroad.com/danielwelsch.
También tengo muchos libros más… echa un vistazo a author.to/danielwelsch para todos.
Buen día a todos y ¡hasta la próxima!
Daniel.
P.D. Seguro que has visto alguna película de vaqueros o de gangsters donde usan doble negaciones todo el tiempo. Admito que sí, se usan, pero ten en cuenta que ni los vaqueros ni los gangsters son un buen ejemplo del inglés que hablan las personas altamente formadas y educadas.
P.P.D. Como prometido, un poco de música country… Esta canción de Johnny Cash es maravilloso y algo deprimente, y puede servir de guía de todo lo que no deberías hacer con las dobles negaciones en inglés…
Daniel en la respuesta con I don´t have anything, las traducción sería no tengo algo para hacer y suena bien ya que nunca se tiene nada para hacer. Nada es nada.
Hi Daniel, y cuándo se usa “no”, “non”, “not”, “no-one”,…?, ¿cuál/es son las diferencias entre cada una? Gracias
cuando se usa nor non no not no-one none