Una atenta lectora me ha pedido que explique cómo usar either y neither.

La explicación sencilla es que either quiere decir “o una cosa o la otra” mientras que neither quiere decir “ni una cosa ni la otra.”

Son palabras que se usan mucho. Y también veremos unos ejemplos de both, que es un concepto parecido.

¿Quieres saber más?

Vamos a ver…

Cómo usar either y neither – y también both

Para decir “ambos” usamos both, que se refiere a dos cosas.  Either y neither también se refieren a dos cosas: either en el sentido de o una o la otra; neither en el sentido de ni una ni la otra.

There are two buses that stop here, and you can take either of them. = O uno o el otro.

There are two buses that stop here, and neither of them go to the center. = Ni el uno ni el otro.

There are two buses that stop here, and both of them go to the center. = Ambos van al centro.

Q: Which jacket do you like? The red one or the blue one?

A: Neither of them. They’re both ugly. = Ni una ni la otra.

A: Both of them. But I guess I prefer the red one. = Ambas chaquetas.

cómo usar either y neither en inglés
A propósito de nada, una foto de la calle Embajadores (creo) en Lavapies.

Seguimos con un poco más sobre either y neither.

Either… or … / Neither … nor …

Hoy en día las estructuras con neither … nor… no son muy comunes. Se usan más las negaciones seguidas de either … or … 

Pero en todo caso, neither … nor … es una estructura negativa y se puede ver en libros o cosas formales.

Neither Susan nor her sister had any idea what was happening.

Neither the president nor his ministers were prepared for the disaster.

I don’t know where I’m going on holiday. Either to Italy or to France, I imagine.

When you arrive, either Bill or Bob will meet you at the airport.

Así, como en tantas otras situaciones, tenemos la versión formal e informal de unas frases:

Formal:

Neither Kate nor Pete were at the party.

Neither I nor my husband know Mr Jones.

Informal:

Kate wasn’t at the party, and neither was Pete.

I don’t know Mr Jones, and neither does my husband.

También se puede decir con either y una negación, sin cambiar el significado…

Kate wasn’t at the party, and Pete wasn’t either.

I don’t know Mr Jones, and my husband doesn’t either.

¿Quieres aprender más inglés?

También vimos algo sobre el uso de either / neither en el artículo ¿Cómo se dice yo tampoco en inglés?

Entonces, ¿has aprendido algo hoy?

Buen día!

Daniel.

P.D. Tengo libros para aprender más inglés en madridingles.net/libros

P.P.D. También tengo unos videos en youtube para aprender la pronunciación (que es una cosa que los libros no enseñan muy bien – oír es mucho más importante que leer para la pronunciación). Véase Mr Daniel Welsch on youtube.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Hola, por favor explicarías el present perfect? No logro entenderlo completamente. Es increíble lo claro y excelente de tus clases. Gracias!!.
    Marcela

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}