En inglés hay un número importante de falsos amigos – palabras que se parecen entre inglés y español, pero que significan cosas muy distintas.

Eso pasa, entre otras cosas, porque el inglés y el español comparten algo de sus raíces en el latín – así que tenemos palabras que se parecen, pero que los significados han cambiado a lo largo de los siglos.

Y así tenemos los falsos amigos.

Para que evites confusiones y errores, aquí pongo una lista de unos de los falsos amigos más comunes en inglés y español.

Para mucho más inglés, compra mi libro 6 Claves para Aprender Inglés en PDF o bien en Amazon.

Y aquí, a propósito de nada, una foto…

falsos amigos en inglés y español
Subiendo por el Yelmo, una montaña al norte de Madrid.

Los de Google quieren ver fotos en mis artículos, así que pongo fotos. Además es una escena bonita.

En fin…

Como ya dije ahí arriba, los falsos amigos son palabras que parecen que deberían significar lo mismo en inglés que en español, pero en realidad no.

Sabiendo usarlos bien, evitarás la confusión de usar la palabra incorrecta. ¿Suena bien?

Vamos allá…

Lista de falsos amigos en inglés y español

¡No te confundas!

Hay unos 40 ejemplos de falsos amigos aquí. Si prefieres imprimir, también puedes descargar la lista en PDF aquí.

Empezamos…

actually = realmente

I thought she was Italian, but actually, she’s French.

currently = actualmente

I used to work in a shop, but currently, I work in an office.

invite = pedir que me acompañes (en inglés no significa que voy a pagar) 

Why don’t we invite Tom to dinner tomorrow?

career = trayectoria profesional

My grandfather had a long career as an engineer. He worked for nearly 40 years.

degree = carrera universitaria

She got a degree in Fine Arts from the University of Alabama.

excited = emocionado

I’m really excited about the concert on Friday.

Técnicamente, “excited” puede ser excitado también, pero no se usa así mucho. Para más, véase mi video sobre el inglés de la calle.

Sobre las palabras degree y career también tengo un video.

Seguimos con más falsos amigos…

Más ejemplos de falsos amigos en inglés y español

library = biblioteca

I have to return these two books to the library.

bookstore, bookshop = librería

I bought this book in a little bookshop in London.

discuss = hablar seriamente de algo, analizar

I’m going to discuss the new projections with my boss.

argue = discutir

Mary and her sister don’t get along. They always argue about everything.

argument = discusión

Bill’s in a bad mood. He had an argument with his wife last night.

plot = argumento (de un libro o una película)

The plot of that film is very confusing. I didn’t know what was happening.

carpet = moqueta

Oops! Sorry, I just spilled wine on the carpet.

folder = carpeta

I put all the documents in a folder. Now, where did I put the folder?

cafeteria = normalmente el comedor de una escuela u oficina

Do you want to go to the cafeteria for lunch, or should we go to a restaurant?

café, coffeeshop = cafetería

I’ll meet you in the café on the corner in half an hour.

control = dirigir, gobernar, regular

That party has been in control of the government for more than 20 years.

check = controlar

They’re going to check your passport at the airport.

direction = dirección (izquierda, derecha, etc)

Which direction should I go: left or right?

address = dirección (calle y número)

Okay, I’ll be there in a couple of hours. What’s your address?

support = apoyar, apoyo

Her parents support her in whatever she wants to do.

stand, put up with = soportar

I can’t stand Pedro! He’s so annoying!

eventually = al final, finalmente

I originally wanted to study business, but I eventually decided to study psychology.

occasionally = eventualmente

I occasionally go out for dinner, but I usually cook something at home.

embarrassed = avergonzado

I was so embarrassed about what happened that I left the party and went home.

pregnant = embarazada

Did you hear that Lorena is pregnant? She’s going to have her baby in August!

introduce = presentar

I’d like to introduce you to my friend Maria.

put in, insert = introducir

Please insert your credit card and type your PIN.

record = grabar, récord 

He broke the world record at the last Olympic Games.

remember = recordar, acordarse 

Remember to turn off the lights before you leave.

Si quieres escuchar unos ejemplos, tengo un video donde explico unos de los falsos amigos aquí…

Suscríbete ahí a mi canal para mucho más. Ahí tengo gramática, vocabulario, pronunciación, phrasal verbs y todo lo que necesitas para hablar mejor.

En fin…

¿Quieres aprender mucho más inglés?

Como siempre, tengo mucho más aquí en la web…

A lo largo de los últimos años he publicado unos 700 artículos sobre diferentes temas del inglés.

Echa un vistazo, si quieres, a las otras categorías que tenemos: Vocabulario, los Phrasal Verbs, unos Textos en inglés y más.

Y no dudes en contactarme aquí por la web si tienes preguntas.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Espero que hayas aprendido mucho sobre los falsos amigos aquí. Si quieres aún más, también tengo muchos libros y algunos cursos online que te pueden ayudar a aprender más. Y estoy siempre creando algo nuevo. Así que atento… ¡Pronto más!