¿Dominas ya los verbos transitivos en inglés?
He hablado un poco del tema de los verbos transitivos e intransitivos en otro artículo – para resumir, los transitivos tienen complemento, y los intransitivos no lo tienen.
El complemento también puede llamarse “objeto” si prefieres.
(Es la cosa que recibe la acción del verbo.)
Por ejemplo:
I like chocolate. = Transitivo. El complemento del verbo es el chocolate.
I got up. = Intransitivo. Es algo que hice yo sólo y no hay complemento.
También hay verbos que pueden ser transitivos o intransitivos, sin cambio del significado.
I ate. = Comí (intransitivo).
I ate a sandwich. = Comí un sandwich (transitivo).
Diferencias entre inglés y español
En fin.
Hay un par de verbos transitivos que se usan muy a menudo, y que son algo diferentes en inglés que en español – hoy hablamos de like y want.
En español se puede usar el verbo gustar o querer sin poner la cosa que te gusta o la que quieres.
Se sobreentiende aquí lo que es:
Q: ¿Te gusta?
A: Sí, me gusta.
Q: ¿Quieres?
A: Si, quiero.
Cómo se usan los verbos transitivos en inglés
Con los verbos transitivos en inglés, tenemos que poner algo ahí después del verbo – por lo menos un pronombre. Y fíjate que las respuestas cortas son las de presente simple de toda la vida.
Q: Do you like the wine?
A: Yes, I do.
Q: Do you want some wine?
A: Yes, I do.
O si quieres, con pronombres en vez de sustantivos:
Q: Do you like it?
A: Yes, I do.
Q: Do you want some?
A: Yes, I do.
Estas dos frases suenan bien si las traduces directamente del español, pero en inglés son incorrectas… Faltan los complementos!
Yes, I like.
Yes, I want.
Los pronombres típicos para eso son one, some, it, o them. También se puede usar una persona en algunos casos.
Do you like it / them?
Do you want one / some?
Did you enjoy it?
Would you like one / some?
Do you like him / her / Pedro?
Después de la foto, tenemos una conversación…
Aquí tienes una conversación que usa los verbos transitivos en inglés…
Una conversación con los verbos transitivos LIKE y WANT
Mary: When I was a child I really liked sweets, but now I don’t like them at all. Do you like them?
Joseph: Yes, I like them. I like them a lot, actually.
Mary: I have some sweets in the kitchen that I’m not going to eat. Do you want one?
Joseph: Yes, I do.
Mary: I’m also going to make some coffee. Do you want some?
Joseph: Yes, I do. That would be great. By the way, I’m going to buy a Christmas tree this weekend. Do you want one?
Mary: Yes, I do. I love Christmas!
Etc.
Hay un poco más que decir sobre este punto y los varios pronombres posibles, pero tendrá que esperar a otro día…
No te olvidas de mi nuevo ebook gratuito – El Pequeño Libro de los Verb Patterns. Está en iBooks de Apple y ahora también en Issuu.
Suscríbete para recibir actualizaciones de esta página por correo (un par de veces a la semana) aquí: SUSCRÍBETE
¡Hasta la próxima!
Daniel.
Siempre pense que Yes I like estaba bien dicho…
Nope. Mucho mejor “Yes, I do.”