¿Buscas las palabras masculinas y femeninas en inglés?

Estás en el sitio correcto…

El inglés no tiene masculino y femenino en la gramática como el español. De todos modos, hay palabras masculinas y femeninas, porque se refieren a un hombre o a una mujer…

Y que por lo tanto tienen el concepto de género “incluido”.

¿Qué quiere decir todo eso?

Pues, en español, palabras como mesa, puerta, casa, iglesia y pierna son femeninas.

Pero en inglés, sus equivalentes table, door, house, church y leg son completamente neutros y usan el pronombre it. Los objetos no tienen género gramático en inglés

En cambio, palabras como aunt, uncle, brother, sister y más hablan claramente de una persona con genero.

Aquí veremos palabras masculinas y femeninas en inglés, y además algo sobre las profesiones y otras palabras (que normalmente van sin género).

¿Preparado?

Vamos allá…

Aquí veremos más ejemplos de palabras que expresan género en inglés…

Ejemplos de palabras masculinas y femeninas en inglés

Aquí doy unos ejemplos de palabras masculinas y femeninas, que tienen una idea del género de la persona. Primero en inglés, luego en español.

uncle = tío

aunt = tía

sister = hermana

brother = hermano

actor = actor

actress = actriz

waiter = camarero

waitress = camarera

host = anfitrión

hostess = anfitriona

Prince = príncipe

Princess = princesa

King = Rey

Queen = Reina

grandson = nieto

granddaughter = nieta

widow = viuda

widower = viudo

niece = sobrina

nephew = sobrino

sir = señor

madam = señora

husband = marido

wife = esposa

Palabras en inglés que no son ni masculinas ni femeninas

En cambio, la mayoría de las profesiones pueden referirse tanto a hombres como a mujeres.

Estas palabras no tienen género para nada: doctor, lawyer, judge, chef, boss, model, Senator, President, shop assistant, driver, architect, etc. 

Y también hay palabras como friend, cousin, neighbor, co-worker, etc que pueden referirse tanto a hombres como a mujeres.

Pero ¡cuidado!

Sabemos perfectamente el género de la persona, y luego usamos his o her según el caso.

Un par de ejemplos:

My boss lost his briefcase.

My neighbor broke up with her boyfriend.

En principio, my boss podría ser hombre o mujer, pero poniendo el his después, está claro que mi jefe es hombre. Y my neighbor también es ambiguo, pero cuando digo her boyfriend está claro que la persona en cuestión es vecina y no vecino.

Muchos hispanohablantes cometen el error de usar his y her de forma arbitraria, y eso puede crear mucha confusión en el oyente. He aquí un artículo donde lo explico: Adjetivos posesivos his y her.

Y si quieres, aquí hay más sobre los miembros de la familia.

Y también un video sobre las palabras his y her

Ahí puedes descubrir cómo usar his y her en inglés – la pronunciación y además unos ejemplos de uso. Si no ves el video arriba, pincha para YouTube.

Y para terminar…

Una pregunta común sobre el género en inglés

Último punto de hoy: a veces, me preguntan como se puede especificar el género de un amigo o una amigo, un primo o una prima.

Normalmente se haría dando el nombre de la persona en cuestión. Así se aclara el género:

My cousin Robert lives in Florida, my cousin Katie lives in Georgia.

I went out to have a beer with my friend Amanda.

Pero claro, si quieres ser algo más ambiguo, siempre puedes decir:

I went to have lunch with my friend.

Y si alguien quiere saber si es un amigo o una amiga, tendrá que preguntar.

En fin…

Espero que te haya gustado este artículo.

Ya que estamos, puedes suscribirte para recibir lecciones gratuitas por correo, 2 o 3 veces por semana. Únete a más de 30 mil personas alrededor del mundo que están aprendiendo conmigo: Suscríbete aquí.

Enjoy!

Daniel.

P.D. Para descubrir más, lee sustantivos que son verbos, o esta página donde tengo mucho más vocabulario.

P.P.D. Para muchísimo más, pásate a ver mi nuevo curso online en Udemy. Ya estoy recibiendo comentarios positivos de los estudiantes sobre lo claro y sencillo que son las explicaciones. Para más información: Inglés Básico – Todo lo Esencial para Hispanohablantes.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Pero nombres como Sun, wind, sky, no son masculinos? Y Moon, table o windows, no son femeninas? Por qué entonces la famosa película se titula “Brother Sun, sister Moon”? Gracias

    1. Si hablas de forma poética y quieres decir que la luna es como una mujer, puedes, pero en la gramática no tenemos género así.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}