¿Buscas las palabras masculinas y femeninas en inglés?
Estás en el sitio correcto…
El inglés no tiene masculino y femenino en la gramática como el español. De todos modos, hay palabras masculinas y femeninas, porque se refieren a un hombre o a una mujer…
Y que por lo tanto tienen el concepto de género “incluido”.
¿Qué quiere decir todo eso?
Pues, en español, palabras como mesa, puerta, casa, iglesia y pierna son femeninas.
Pero en inglés, sus equivalentes table, door, house, church y leg son completamente neutros y usan el pronombre it. Los objetos no tienen género gramático en inglés
En cambio, palabras como aunt, uncle, brother, sister y más hablan claramente de una persona con genero.
Aquí veremos palabras masculinas y femeninas en inglés, y además algo sobre las profesiones y otras palabras (que normalmente van sin género).
¿Preparado?
Vamos allá…
Aquí veremos más ejemplos de palabras que expresan género en inglés…
Ejemplos de palabras masculinas y femeninas en inglés
Aquí doy unos ejemplos de palabras masculinas y femeninas, que tienen una idea del género de la persona. Primero en inglés, luego en español.
uncle = tío
aunt = tía
sister = hermana
brother = hermano
actor = actor
actress = actriz
waiter = camarero
waitress = camarera
host = anfitrión
hostess = anfitriona
Prince = príncipe
Princess = princesa
King = Rey
Queen = Reina
grandson = nieto
granddaughter = nieta
widow = viuda
widower = viudo
niece = sobrina
nephew = sobrino
sir = señor
madam = señora
husband = marido
wife = esposa
Palabras en inglés que no son ni masculinas ni femeninas
En cambio, la mayoría de las profesiones pueden referirse tanto a hombres como a mujeres.
Estas palabras no tienen género para nada: doctor, lawyer, judge, chef, boss, model, Senator, President, shop assistant, driver, architect, etc.
Y también hay palabras como friend, cousin, neighbor, co-worker, etc que pueden referirse tanto a hombres como a mujeres.
Pero ¡cuidado!
Sabemos perfectamente el género de la persona, y luego usamos his o her según el caso.
Un par de ejemplos:
My boss lost his briefcase.
My neighbor broke up with her boyfriend.
En principio, my boss podría ser hombre o mujer, pero poniendo el his después, está claro que mi jefe es hombre. Y my neighbor también es ambiguo, pero cuando digo her boyfriend está claro que la persona en cuestión es vecina y no vecino.
Muchos hispanohablantes cometen el error de usar his y her de forma arbitraria, y eso puede crear mucha confusión en el oyente. He aquí un artículo donde lo explico: Adjetivos posesivos his y her.
Y si quieres, aquí hay más sobre los miembros de la familia.
Y también un video sobre las palabras his y her…
Ahí puedes descubrir cómo usar his y her en inglés – la pronunciación y además unos ejemplos de uso. Si no ves el video arriba, pincha para YouTube.
Y para terminar…
Una pregunta común sobre el género en inglés
Último punto de hoy: a veces, me preguntan como se puede especificar el género de un amigo o una amigo, un primo o una prima.
Normalmente se haría dando el nombre de la persona en cuestión. Así se aclara el género:
My cousin Robert lives in Florida, my cousin Katie lives in Georgia.
I went out to have a beer with my friend Amanda.
Pero claro, si quieres ser algo más ambiguo, siempre puedes decir:
I went to have lunch with my friend.
Y si alguien quiere saber si es un amigo o una amiga, tendrá que preguntar.
En fin…
Espero que te haya gustado este artículo.
Ya que estamos, puedes suscribirte para recibir lecciones gratuitas por correo, 2 o 3 veces por semana. Únete a más de 30 mil personas alrededor del mundo que están aprendiendo conmigo: Suscríbete aquí.
Enjoy!
Daniel.
P.D. Para descubrir más, lee sustantivos que son verbos, o esta página donde tengo mucho más vocabulario.
P.P.D. Para muchísimo más, pásate a ver mi nuevo curso online en Udemy. Ya estoy recibiendo comentarios positivos de los estudiantes sobre lo claro y sencillo que son las explicaciones. Para más información: Inglés Básico – Todo lo Esencial para Hispanohablantes.
DEAR IS NEUTRAL
Pero nombres como Sun, wind, sky, no son masculinos? Y Moon, table o windows, no son femeninas? Por qué entonces la famosa película se titula “Brother Sun, sister Moon”? Gracias
Si hablas de forma poética y quieres decir que la luna es como una mujer, puedes, pero en la gramática no tenemos género así.