El phrasal verb “put out” y sus varios significados

¿Sabes cómo usar el phrasal verb put out en inglés?

Tiene un par de significados diferentes…

Sabemos que para decir apagar una cosa eléctrica podemos decir turn off o bien switch off.

Lo de put out también puede ser “apagar”, pero con un uso distinto.

Así pues, hoy veremos los significados de put out.

El phrasal verb put out en inglés

Usamos put out para algo que está literalmente quemándose, situación que también se traduce como apagar en castellano.

Otra vez, la traducción literal nos falla.

el phrasal verb put out en inglés
Put out the candle before you go to sleep. Enamel saucepan, painting by Pablo Picasso.

Así, usamos put out para hablar de fuegos, de cigarillos, de velas, etc.

Aquí unos ejemplos de frases con el phrasal verb put out en inglés.

Aquí tienes los significados de put out…

put out = apagar, extinguir (algo que se está quemando)

He put out his cigarette and lit another one.

The firemen had to come to put out the fire in the house on the corner.

We put out the fire before we left the campground.

Put out también tiene otro significado:

put out = lanzar, estrenar (una película o algo así)

The Rolling Stones haven’t put out a new album since 2005.

Pixar is putting out a new film next summer.

“Put someone out” y más

Cuando hablas de put someone out el significado es de molestar o incomodar a alguien.

I need a ride to the airport tomorrow morning, but I don’t want to put you out. I’ll just get a taxi.

I hope our being late didn’t put you out.

Y como muchos phrasal verbs, put out puede tener un significado aburrido y literal! ¿Has adivinado qué es?

put out = poner fuera

Why don’t you put the dog out for a while? He wants to go outside.

She put the laundry out to dry.

Por último, se usa put out en una situación muy coloquial: cuando una chica está dispuesta a tener sexo se dice que she puts out.

I went on 4 dates with Maria, but she wouldn’t put out. 

Your sister? Yeah, she put out on our first date!

Esos usos de put out me suenan un poco a adolescentes hablando de temas que no entienden mucho, pero bueno… Lo puedes oír por ahí.

(Si quieres mucho más de este tipo de cosa, hazte con una copia de mi libro de Inglés Coloquial – explica mucho “inglés de la calle”…. que también es importante saberlo.)

¿Quieres aprender más inglés?

Tengo muchos artículos más sobre los phrasal verbs aquí en la web, y también unos libros sobre phrasal verbs en mi página en Amazon.

Sígueme en Facebook para recibir todas las actualizaciones… aquí mi página: facebook.com/profesoringlesmadrid

Y nada más por hoy.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Recuerda que el verbo put no se conjuga, así que se dice put – put – put. Si quieres, aquí tengo una lista de verbos irregulares que puedes descargar en PDF. ¡Disfruta!

Click Here to Leave a Comment Below 2 comments