¡Hola de nuevo!
Una pregunta que me hacen a veces:
¿Cuál es la diferencia entre “a couple” y “a pair” en inglés?
Básicamente: a pair se usa cuando dos cosas van juntas por naturaleza, como un par de zapatos. Un zapato no tiene mucho sentido sin el otro.
Así tenemos…
Ejemplos de “a pair” en inglés:
- a pair of shoes
- a pair of socks
- a pair of jeans
- etc.
En cambio, a couple es dos (o quizá tres) de algo contable pero separable.
“A couple” en inglés no es un número exacto
Aquí unos ejemplos de cómo usar “a couple” en inglés:
- a couple of onions
- a couple of children
- a couple of old shirts
La dificultad, como habrás pensado ya, es que no se diferencia entre “un par de zapatos” de “un par de cebollas” en español. También debería mencionar que “a couple” no es un número muy específico. Podrían ser dos cosas, o tres. Así es parecido a “un puñado” en español.
She had a couple of kids when she was very young.
They spent a couple of weeks in London.
Oficialmente, un puñado es “a handful”, pero eso implica algo pequeño (para que puedas tenerlo en la mano) y también podría ser algo contable.
He ate a handful of grapes.
She put a handful of flour in the bowl.
Diferencia entre “a pair” y “a couple” en inglés
Es un video un poco antiguo, de cuando vivía en Madrid, pero el inglés no ha cambiado desde entonces.
Más ejemplos a continuación…
Here are couple of examples from the video…
Ejemplos de “a couple” en inglés
Aquí tienes unos ejemplos de frases con a couple para decir dos o tres horas, dos o tres días.
It takes a couple of hours to fly to the Canary Islands.
I’m going on holiday for a couple of days.
There are a couple of old books in that box.
I went out for a couple of beers last night.
Fíjate que se puede decir “a couple of glasses” para decir dos o tres vasos. Y también “a pair of glasses” para un par de gafas.
Lo de glasses es un poco ambiguo.
Como dije en el video, también se puede usar “a couple” para hablar de una pareja romántica.
John and Mary are such a nice couple.
En este caso, couple se usa para hablar de las dos personas juntas.
Pero si quiero hablar de “mi pareja” – la otra persona en la relación, en singular, usaría my partner, my girlfriend, my boyfriend, etc.
Aquí más sobre las relaciones románticas en inglés.
Usos de “a pair” en inglés
Como mencioné antes, se usa “a pair” cuando las cosas van juntas por naturaleza, cuando solo tienen sentido con su par. Así el ejemplo de “a pair of shoes” solo funciona porque la mayoría de la gente tiene dos pies, y así llevan un par de zapatos – no es uno y no es tres.
I bought a new pair of running shoes last week.
Claro que puedes tener un zapato, pero solo porque falta otro:
I found a shoe under my bed. Is it yours?
También mencionar que como entendemos que estas cosas van en pares, muchas veces decimos some shoes, some jeans etc y entendemos que se habla de pares.
She bought some new shoes to wear to the wedding. (probablemente un par)
I finally found some jeans I like. (un par o más)
Más ejemplos de “a pair”
Así tenemos varias frases de ejemplo para hablar de pares.
She bought a pair of tickets to the concert. (dos exactamente)
I need to get a new pair of glasses.
He bought six pairs of socks and three pairs of underwear.
I have to wash several pairs of pants. Do you have anything to put in the washing machine?
Etc etc. El tema de porque “pants”, “jeans” etc son siempre en plural aunque son una sola pieza es interesante, lo explican un poco aquí en el blog de LanGeek. En fin.
¿Quieres aprender mucho más inglés?
También te pueden interesar mis artículos sobre otras expresiones de cantidad, como a few, a bit y a little, o bien sobre some y any. El tema de contar y medir cosas es importante.
Y tengo varios libros en Amazon si quieres aprender mucho más: mejores libros para aprender inglés.
Espero que te haya gustado la lección sobre a couple y a pair.
Nada más por hoy.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Bueno, sí, una cosa más. Tengo un podcast si quieres escuchar mis lecciones en audio. Echa un vistazo a la página en madridingles.net/podcast para enlaces a Spotify, iTunes, etc.
0 comments