¿Cuál es la diferencia entre like y as en inglés?

Vamos a ver.

Es una historia un poco larga.

Las palabras like y as se traducen para el español como. Entonces, ¿son sinónimos? Pues no. Tienen unas pautas que las diferencian.

Hoy, vamos a ver las diferencias y también cómo usar like y as en inglés.

Por cierto, antes de empezar – estoy hablando aquí de like en su uso de preposición.

Like como verbo es otra cosa, para hablar de gustos… Y would like también. Tengo un artículo aquí que te aclara: cómo usar like y would like.

¿Preparado?

Primero el video…

Si prefieres leer, explico más o menos lo mismo a continuación. (Pero claro, el video te ayuda con lo de escuchar y la pronunciación. ¡Importante! As no suena igual que ass.)

La diferencia entre LIKE y AS en inglés

La página del diccionario de Cambridge tiene una interesante explicación de la diferencia entre like y as en inglés. Explican que as + sustantivo se usa para decir “en el rol de” y like + sustantivo es más bien “parecido a”.

Tiene mucho sentido.

Así tenemos…

As your father, I’ll help you as much as I can. = La persona que habla es tu padre.

Like your father, I’ll help you as much as I can. = La persona que habla no es tu padre, pero hace la comparación.

Este ejemplo lo aclara bastante.

la diferencia entre like y as en inglés
It looks like the dog wants some wine. Bodegas Ricla, aquí en el centro de Madrid.

Seguimos con muchos ejemplos más…

Más ejemplos de cómo usar LIKE en inglés

Aquí tienes más ejemplos de comparaciones entre dos cosas… Se usa mucho en expresiones como look like para comparar el aspecto de dos cosas.

LIKE = parecido a (pero no igual)

She looks like her mother. = Ella se parece a su madre.

You look like you’re having a bad day. = Parece que estás pasando un mal día.

Italian is a lot like Spanish. = El italiano es muy parecido al español.

I’ve been working like a dog recently. = Estoy trabajando muy duro últimamente.

En estas frases, like se usa para comparar dos cosas que no son iguales. No soy un perro, el italiano no es el español y “ella” no es su madre. Es una comparación simplemente. Para más expresiones tipo work like a dog, pincha en expresiones con like y as.

Cómo usar AS en inglés y más ejemplos

AS = que desarrolla la función de.

Se usa as para hablar de trabajos, roles, y las funciones de cosas.

He’s working as a shop assistant while he finishes his degree. = Está trabajando de dependiente mientras termina la carrera.

They’re using the extra bedroom as an office. = Están usando la habitación extra como oficina.

As owner of the company, Pedro has to work long hours. = Como dueño de la empresa, Pedro tiene que trabajar muchas horas.

La diferencia aquí es que as se usa para decir que algo (de momento) es, efectivamente, otra cosa. El es dependiente, la habitación es oficina, y Pedro es dueño de la empresa.

As tiene otras funciones:

As I had some free time, I went to see the exhibition. = Como tenía tiempo libre, me fui a ver la exposición. (As explicativo.)

Just do as I tell you. = Haz simplemente como te digo. (As como conjunción.)

He isn’t as tall as I am. (Comparativo de igualdad)

Y bueno…

¿Quieres aprender mucho más inglés?

Espero que te haya sido útil la explicación de la diferencia entre like y as en inglés.

Si quieres aprender más, tengo algo para ti…

Mi libro 6 Claves Para Aprender Inglés ha ayudado ya a miles de hispanohablantes a soltarse con el inglés y a enfocar sus estudios a los temas más importantes y eficaces. Es uno de los libros electrónicos más vendidos del último año en Amazon.com y Amazon.es hoy en día. También disponible en iBooks de Apple y también en gumroad.com/danielwelsch.

Como siempre, un porcentaje del precio mis libros irá destinado a proyectos solidarios: en 2012 doné un 4.5% a FINCA para ayudar a países en desarrollo, y desde entonces no he parado.

¡Buen aprendizaje!

Daniel.

P.D. Actualizado, julio de 2023: Sigo donando mucho a organizaciones solidarias – o por lo menos mucho para mi – pero no tengo cálculos sobre qué porcentaje. Este año he donado a Heifer International, a Wikipedia, a una ONG en la India y más. Es algo que me gusta hacer, para tener un impacto por ahí en el mundo.

P.P.D. También tengo más libros en Amazon y en otros sitios. Además, recomendaciones de libros de otros autores. Todo está en la página de libros. ¡Disfruta!

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Me encantan tus videos cortos y muy bien explicados Gracias por tu tiempo así conocemos un poquito de la naturaleza de España también Buendía.

  2. Daniel, I really appreciate your lesson the way you teach. I’ve been studying English for years and I’m nervous all the time, ’cause I thought if this or that it’s right but now I can speak. Obviously, I make mistakes. Finally, I’m so grateful and I wanna say “thank you Daniel, the best teacher for me”.

    Tu modo práctico pero muy funcional de enseñar palabras, frases y expresiones relevantes y actuales.

    Ya adquiri dos de tus cursos en Udemy.

    We’ll be in touch.

  3. Hola Daniela. Desde Argentina sigo tus clases que resultan muy interesantes y utiles a la hor a estudiar el idioma. Saludos.

  4. cuando me encuentro con oraciones como ”As your father, I’ll help you as much as I can”, estoy segura que jamas voy a aprender este maldito idioma y que a lo mejor aprender Chino es mas facil.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}