Frases que terminan con preposición en inglés

En español nunca terminamos las frases con una preposición, pero ya sabemos, el inglés es muy distinto al español.

Muchas veces, verbo en inglés necesita una preposición, sea o no un phrasal verb.

Por ejemplo: live with, listen to, talk about, etc. Necesitan la preposición para introducir lo que viene después – el complemento de la frase.

Pero si el complemento no aparece, igual necesitamos la preposición en algunas ocasiones.

La preposición tiende a pasar al final de la frase especialmente en las preguntas, cuando no tenemos el complemento para poner después del verbo.

Vamos a ver unos ejemplos…

Frases que terminan en preposición

He aquí unas afirmaciones y sus preguntas correspondientes. Verás que las preguntas acaban en preposición:

Bob always talks about his cats.

What does he talk about?

My sister shares a flat.

Who does she live with?

She only listens to country music.

What kind of music does she listen to?

Pasa igual en las preguntas indirectas:

I don’t know what you’re talking about.

Tell me what you’ve been up to. (Más sobre up to en mi otra web.)

I’m not sure what he’s looking for.

Y también en algunas afirmaciones:

That’s the movie I was talking to you about.

I think that’s the guy who she lives with.

I need a piece of paper to write something on.

En el pasado, muchos profesores de gramática inglesa insistían que no se debía nunca terminar una frase con una preposición. La razón es que por aquel entonces la gente aprendía latín y lo veía algo mas noble que el inglés. Intentaban aplicar la gramática del latín (parecido a la del español) al mismo inglés.

frases que terminan con una preposición
What is this photo of? Casa de Campo, en Madrid.

Hay una famosa (y probablemente falsa) anécdota sobre Winston Churchill , Primer Ministro de Inglaterra, que dijo, cuando alguien intentó corregirle en este punto:

This is the sort of bloody nonsense up with which I will not put.

Frase brillante y muy graciosa que no tiene el menor sentido si uno no domina los phrasal verbs.

Hoy en día no creo que haya nadie que tome en serio esta regla anticuada. Podemos tranquilamente terminar frases con la palabra que queramos.

Otros ejemplos con phrasal verbs…

Do you want to come over? = come to my house

What kind of wine did you ask for?

Who is he looking for? (Más sobre look for aquí.)

He’s a person I’ve always looked up to. = a person I’ve always respected

She’s tired of being looked down on. = tired of being disrespected

Okay, everyone. Go out there, speak beautiful English and, of course, have fun!

See you soon.

Daniel.

(P.S. Tengo mucho más… Phrasal verbs con la partícula down están aquí, y phrasal verbs con la partícula around aquí.)

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments