Hoy, un poco de vocabulario…

Vamos a ver cómo se usan los adjetivos old, ancient, antique y elderly en inglés.

Son cuatro adjetivos con significados parecidos, que hablan de la antigüedad o vejez de algo, pero al final no son exactamente iguales.

Por eso, siempre digo que la traducción literal no funciona… también tenemos un false friend en ancient, que no se traduce por “anciano”.

A ver la diferencia, primero en el video…

Como siempre, hay mucho más en mi canal en YouTube.

Tienes más ejemplos aquí a continuación…

Cómo usar old, ancient, antique y elderly en inglés

De los cuatro, el más general y usado es old.

El adjetivo old se traduce por viejo y se puede aplicar a prácticamente todo.

Do you want my old sofa?

An old man lives in that house.

Her old job wasn’t very good. Her new job is much better.

He’s one of my oldest friends.

En este último probablemente no hablamos de la edad de la persona, sino del tiempo que nos hemos conocido. Y cuando decimos “her old job” estamos hablando de su trabajo anterior, su antiguo trabajo.

old, ancient, antique y elderly en inglés
Ancient Greek statues at the British Museum in London. Foto del autor.

Seguimos con más sobre estos adjetivos importantes…

Los adjetivos old, young y new

Debería mencionar que el adjetivo old tiene dos formas opuestas – depende de qué hablas.

Si hablas de una persona, lo contrario de old es young. Pero si hablas de un objeto, es new.

Así tenemos frases como:

I sold my old car and bought a new one.

When this house was new, it was very beautiful. Now it’s old and ugly.

When I was young, I was very handsome. Now I’m old and ugly.

He’s very young to be a CEO. A lot of his employees are older than he is.

I quit my old job and started this one.

Fíjate también que a veces utilizo old para “antiguo” en vez de “viejo”. My old job sería más bien mi trabajo antiguo o anterior. Y my old car no es necesariamente viejo, sino el anterior que tenía.

Para más sobre estos puntos, véase adjetivos opuestos y también comparativo y superlativo.

La diferencia entre elderly y ancient

Luego tenemos elderly, que se traduce por anciano. Es algo más políticamente correcto decir que alguien es elderly, pero se puede usar old también.

An elderly man lives in that house.

There’s an elderly couple in the park every morning.

¡Cuidado! No uses ancient pensando que es anciano… No es lo mismo

La palabra ancient quiere decir muy muy viejo. Un par de siglos como mínimo. Si dices que alguien es “ancient” quieres decir que es superlativamente viejo.

There are some Ancient Roman ruins in Mérida.

She studied Ancient Greek at university.

The archaeologists discovered some ancient religious relics.

His grandmother is ancient. She just turned 103 years old!

(En este caso sí que se puede usar ancient para una persona, porque llegar a la edad de 103 es algo muy extraño.)

En cambio…

Antique se refiere a algo del viejo estilo. Lo que encontrarías en una tienda de antigüedades.

Her house is full of antique furniture.

An antique table can cost thousands of dollars.

I went to the antique shop to look for a chair.

Para aprender más inglés…

Por supuesto, se usa también la frase How old are you? que se trata en otros artículos.

Lee más: How tall, how long, how old, how big?

O si quieres leer mucho más, vete a madridingles.es/vocabulario donde tengo un montón de otros artículos sobre el vocabulario necesario para soltarte en el inglés. O quizá te gusten más los falsos amigos.

Enjoy!

Daniel.

P.D. Para recibir mucho más inglés, suscríbete a mis lecciones por correo. ¡No te arrepentirás! Únete a casi 20 mil personas alrededor del mundo que están aprendiendo conmigo: madridingles.net/suscribir.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}