Verbos transitivos e intransitivos en inglés – la diferencia

¿Cuál es la diferencia entre verbos transitivos e intransitivos en inglés?

Cuando aprendemos los verbos en inglés, y especialmente los phrasal verbs, es importante tomar en consideración si un verbo es transitivo o intransitivo.

Poner a los verbos la etiqueta de transitivo o intransitivo suena más complicado de lo que es.

Los transitivos simplemente son verbos que tienen o podrían tener un complemento directo. Los intransitivos no lo tienen.

Así de fácil…

Ejemplos de los verbos transitivos e intransitivos en inglés

Aquí tienes unos ejemplos para ver la diferencia entre un verbo transitivo e intransitivo en inglés.

He got up. = Intransitivo. Es algo que él hizo solo.

He ate a sandwich. = Transitivo. El complemento directo es a sandwich.

He worked. = Intransitivo. Una acción que él hizo.

He drove the car. = Transitivo. El complemento directo es the car.

They slept for 8 hours. = Intransitivo.

They took the boxes. = Transitivo. El complemento directo es the boxes.

A veces el mismo verbo puede ser transitivo o intransitivo dependiendo de como lo usamos.

He left. = Intransitivo. Se traduciría como Él se fue.

He left his keys at home. = Transitivo. El complemento es his keys.

She took off her shoes. = Transitivo. El complemento directo es her shoes.

The plane took off. = Intransitivo. Se traduciría como “el avión despegó”. Aquí tienes más sobre put on y take off, si quieres.

verbos transitivos e intransitivos en inglés

Una atenta (y tímida) lectora con su copia de mi libro 6 Claves para Aprender Inglés.

Pasa un poco de lo mismo con los phrasal verbs, a saber…

Phrasal verbs transitivos e intransitivos

A veces los phrasal verbs tienen dos usos, como ya vimos.

He woke up. (Intransitivo. Él se despertó.)

Could you get me up at 8 o’clock? (Transitivo. Quiero que tú me despiertes.)

She took off her coat. (Transitivo.)

The plane took off an hour ago. (Intransitivo.)

Lo que pasa es que con los phrasal verbs, también tenemos la cosa de separable e inseparable.

Explico en detalle en mi libro La Guía de los Phrasal Verbs – aquí solo veremos unos ejemplos…

La regla básica es esta: cuando se trata de un phrasal verb transitivo y separable, y cuando usamos un pronombre en vez del complemento directo, tenemos que separar el phrasal verb.

He took off his shoes. (Sin separar.)

He took them off. (Separado.)

She woke up her son. (Sin separar.)

She woke him up. (Separado.)

I looked up the word. (Sin separar.)

I looked it up. (Separado.)

Es un poco una larga historia, pero con la práctica se aprende… como todo.

¿Quieres aprender más inglés?

Tengo muchos enlaces para ayudarte…

De momento, tengo toda la página de phrasal verbs, con más de 30 artículos sobre este punto importante del idioma inglés.

También puedes bajar una lista de los 50 verbos más comunes y sus conjugaciones, y los 83 verbos irregulares más importantes, los dos en formato pdf, para estudiar donde quieras.

Aprende mucho, y ¡hasta pronto!

Daniel.

P.D. Siempre tengo mucho más también en mis libros, que han ayudado a miles de hispanohablantes como tú a aprender más: libros aquí. ¡Disfruta!

Click Here to Leave a Comment Below 2 comments