Las 3 comidas en inglés: breakfast, lunch and dinner

Suena muy sencillo el tema de las 3 comidas en inglés.

Casi todos sabemos que el desayuno se dice breakfast, el almuerzo se dice lunch y la cena se dice dinner.

Pero se complica bastante cuando queremos hacer frases para hablar de las 3 comidas en inglés, porque el uso  es muy distinto que el uso en español. Cambia el orden de palabras, y los verbos que se usan quizá no son los que piensas.

Es fácil hablar de aprender el inglés con 1000 palabras, pero como he explicado, si no sabes usar bien estas mil, estarás cometiendo todo tipo de barbaridades lingüísticas.

Las 3 comidas en inglés: breakfast, lunch y dinner

Primero el video, si quieres, donde explico las 3 comidas y cómo usarlas.

Aquí a continuación tenemos unos ejemplos del uso…

Cómo usar breakfast, lunch y dinner

Lo primero que se debe saber es que breakfast, lunch y dinner son todos sustantivos. O sea, se refieren al evento, y no la acción de sentarse a comer. Una comida cualquiera del día se llama meal, y la comida en general se llama food.

Para hablar de la acción, se usa eat, o bien have:

have / eat breakfast = desayunar

have / eat lunch = comer/almorzar

have / eat dinner = cenar

Así tenemos unas frases sencillas:

Q: Have you already had lunch?

A: Yes, I have.

Q: Did you eat breakfast this morning?

A: Of course I did!

Q: Would you like to have dinner on Thursday?

A: Sure, why not.

Luego, el orden de las palabras cambia totalmente de una frase en inglés a una en español, y muchas veces una frase corta en español se alarga bastante en la traducción.

las 3 comidas en inglés breakfast lunch dinner

Did you have pancakes for breakfast? Foto de Dvortygirl en Flickr.

Ahora bien…

Cuando hablamos de qué desayunamos o qué cenamos, es otra cosa:

Ejemplos de preguntas y respuestas con breakfast, lunch y dinner…

¿Qué desayunaste esta mañana? = What did you have for breakfast this morning?

Desayune café y unas galletas. = I had coffee and some cookies for breakfast.

Comí / almorcé hace una hora. = I had lunch an hour ago.

¿Qué comiste? = What did you have for lunch?

Comí pollo y arroz. = I had some chicken and rice for lunch.

¿Cenaste lentejas anoche? = Did you have lentils for dinner last night?

No, cené pasta anoche. = No, I didn’t. I had pasta for dinner last night.

Así que fíjate que la pauta es have ______ for breakfast, have ______ for lunch, etc.

Un poco sobre el verbo “tomar”

En español se usa mucho el verbo tomar también. Y sabemos que se traduce por “take”.

Bueno, a veces.

En inglés, para tomar un café, tomar un té, tomar una cerveza, se usa have o drink.

I’m going to have a coffee.

Do you want to have a beer?

I usually drink a cup of tea in the morning.

Por supuesto que el verbo take se usa para otras cosas. Take the bus, take a train, take off, take away, take over, etc. Es muy común. Pero no se usa para “tomar algo”.

En fin…

Espero que te haya gustado el artículo.

Ahora sí sabes hablar de las 3 comidas en inglés.

Una nota final sobre el verbo eat: en inglés, la palabra eat se refiere a comer algo a cualquier hora del día.

Aquí en España, usan comer principalmente para la comida de mediodía… Pues, como siempre, la traducción literal no funciona.

También me preguntan mucho por la merienda. Yo diría “snack” para una cosa pequeña que te comes, pero también puede ser en cualquier momento del día.

Buen día y buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Otro artículo interesante: Vocabulario de la comida. Y si quieres mucho más:

Mi libro Inglés Básico ha ayudado a miles de hispanohablantes a dar el primer paso hacia el dominio del inglés.

El libro explica lo esencial del idioma en lenguaje claro y sencillo para estudiantes que están empezando, o bien los que están retomando el inglés después de haberlo dejado.

Está a la venta en PDF en mi humilde tienda online y también en Amazon.com, Amazon.es y iBooks de Apple.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments