¿Sabes usar el verbo stay en inglés?

Es un poco más complicado de lo que parece a primera vista.

Pero no te preocupes. Aquí lo aprenderás.

El verbo stay, por algún motivo que no entiendo, suele traducirse aquí en España como “estar.”

Por lo menos eso es lo que dicen los diccionarios.

Todos sabemos que ser = to be. Supongo que como stay se parece un poco más a “estar,” así lo traducen los profesores de la vieja escuela.

Y así evitan la incómoda situación de explicar que “ser” es to be y “estar” también es to be.

Cómo usar el verbo stay en inglés

El verbo stay puede significar unas cuantas cosas distintas:

stay = hospedarse

Stay se usa para hablar de hospedarse en un sitio.

Q: Where did you stay when you were in Paris?

A: I stayed with my cousin.

Q: Did you stay at the Ritz when you were in New York?

A: No, I didn’t. I stayed in a hostel in Harlem.

También se usa stay como sustantivo, para hablar de la estancia en un sitio.

After a short stay in Málaga, I went back to Madrid.

También tengo un artículo sobre trip, travel y journey, que hablan más del viaje – no tanto de la estancia.

cómo usar el verbo stay en inglés
When I was in Málaga, I stayed in a hotel near the beach. It was beautiful! (Foto del autor.)

Seguimos con los otros significados del verbo stay en inglés…

stay = quedarse

Stay también puede ser quedarse, en el sentido de quedarse en un sitio sin irse a otro. En este sentido es lo contrario al verbo leave.

I stayed in New York for 10 days.

She stayed home all weekend.

I’m staying here a few more days, but then I’m leaving for Boston.

Stay here for a minute. I’ll be back.

Como mucha gente ha aprendido que stay debería traducirse como estar, cuando tienen que preguntar cosas como “¿Dónde estuviste?” lo intentan poner.

¡Muy mal!

Lo correcto es:

¿Dónde estuviste? = Where were you?

Expresiones con el verbo STAY en inglés

También hay un par de expresiones con stay que valen la pena de mencionar aquí.

A saber…

stay calm = mantener la calma

He’s really good at staying calm under pressure.

Eso también podría ser keep calm, que significa (básicamente) lo mismo.

stay up = mantenerse despierto

She stayed up all night taking care of her sick daughter.

stay in = quedarse en casa

I think I’m going to stay in tonight. I don’t feel like going out.

stay out = lo contrario de stay in – quedarse fuera de casa.

She stayed out all night, and barely got any sleep at all.

stay away = mantenerse alejado

Stay away from my sister, you creep!

Quizá te suena la canción de Nirvana, que también se llama Stay Away…

En fin…

¿Quieres aprender más inglés?

Espero que te haya gustado este artículo sobre el verbo stay en inglés.

Tengo mucho más, ya que estamos…

¿Más vocabulario? Prueba con un par de artículos más sobre temas como miss and lose o say and tell.

Disfrutad y hasta pronto!

Daniel.

P.D. Para mucho más vocabulario, descarga mi ebook gratuito Vocabulario y Expresiones Esenciales en gum.co/vocabulario o bien pásate por la página de los libros para más.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}