Cómo usar “I’m in” / “I’m out” en inglés

Hola de nuevo!

Y espero que estés aprendiendo mucho inglés esta semana.

Hoy quería contestar a una pregunta de una amiga, sobre las frases “I’m in” e “I’m out” en inglés.

Resulta que las dos frases vienen del mundo del póker… o póquer, si quieres.

En todo caso, hoy en día se usan para otras cosas.

¿Qué significa “I’m in” en inglés?

En el póker, I’m in significa “acepto la apuesta”. Básicamente, que sigues jugando la mano.

En inglés coloquial, I’m in es más bien “me apunto al plan”. Se usa mucho para planes en grupo – así, es igual que en el poker, que se juega en grupo.

Por ejemplo…

Q: We’re going to the beach tomorrow. You in?

A: Yeah, I’m in. Sounds great.

Q: Bill wants to know if you’re coming to play golf on Saturday.

A: Tell him I’m in. 8 AM, right?

qué significa i'm in en inglés

Hoy en día se usa mucho también la frase “go all in” o “be all in”, especialmente en el mundo de los negocios. Significa que lo apuestas todo.

Así, el CEO de una empresa tecnológica podría decir…

This year, we plan to go all in on virtual reality.

Por supuesto, hay más que decir sobre el tema de in / into.

Porque también existen frases como…

I’m in love. = Estoy enamorado.

I’m in trouble. = Estoy metido en un lío.

I’m really into classical music. = Me gusta mucho la música clásica.

Y por lo contrario tenemos…

Cómo usar “I’m out” en inglés

En póker, se usa “I’m out” para comunicar que dejas de jugar la mano. Otra opción es “I fold”. En español, parece que se usa el anglicismo, foldear la mano o hace fold.

Normalmente fold es doblar algo, por ejemplo una camisa. Pero en también puede ser como rendirse.

Así, en una partida de póker, puedes escuchar una conversación como…

A: I’ll see your 50, and raise you another 50.

B: I’m out.

También puedes usar “I’m out” para otras situaciones. Hay una escena famosa en un capítulo de Seinfeld, por ejemplo…

Ahí lo de I’m out también habla de retirarse de un concurso o una apuesta que han hecho entre los amigos.

Y también lo puedes usar para dejar una relación romántica…

You cheated on me? Okay, I’m out. Bye.

Por último, debo mencionar que “I’m out of here” o bien en forma corta “I’m outta here” sería más bien “me voy”.

Okay, I’m outta here. Gotta get up early tomorrow.

Para más sobre este tipo de cosas, echa un vistazo a gonna, wanna, gotta etc.

¿Quieres aprender mucho más inglés?

Aquí en España estamos con la vuelta al cole, y es buen momento también para dar un empujón a tu inglés.

Así estoy haciendo una oferta en el curso completo online, que tiene todo desde principiante hasta avanzado.

Más información aquí: Curso Completo de Inglés.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Este post también es un podcast. Echa un vistazo a todos los capítulos del mejor podcast para aprender inglés aquí mismo – este es el capítulo 134.

Click Here to Leave a Comment Below 2 comments
Share via
Copy link