Daniel Welsch

0 comments

Aquí tenemos unos phrasal verbs con las partículas in e into.

Muchos de estos phrasal verbs tienen un significado de estar dentro de algo (con in) o un movimiento hacia dentro (con into).

Con los verbos normales, la diferencia entre in e into es la misma: in es más para ubicación e into más para la dirección del movimiento.

He’s in his office. = Está dentro de la oficina.

He walked into his office. = Entró en la oficina.

Si quieres más, también hay artículos sobre lo contrario: los phrasal verbs with out, y también pares de phrasal verbs con significados opuestos.

Aquí los phrasal verbs del día – y ejemplos de su uso…

Phrasal verbs con IN e INTO en inglés

be into something = interesarse mucho por algo

I’m really into classical music.

He’s not really into cooking. He usually just makes spaghetti with ketchup.

get into something = empezar a interesarse por algo

He got into martial arts when he was living in Japan.

I tried, but I could never really get into jazz music.

Este uso de get es muy común, habla de transiciones – en este caso, de la transición de “no estar interesado” a “estar interesado”. Más en el artículo de get más un adjetivo.

phrasal verbs con in e into en inglés
What kind of music are you into? Phrasal verbs con in e into en inglés…

grow into something = dicho de niños que crecen para llenar su ropa mejor.

The jacket is big on him now, but I’m sure he’ll grow into it soon.

Quizá te interesa también mi artículo sobre grow up y bring up.

look into something = investigate

I’ve been looking into plane tickets to go to Thailand, and they’re not too expensive.

Aquí tengo más phrasal verbs con look.

fit into something = entrar, caber

The turkey weighs 12 pounds! I think it’s too big to fit into the fridge.

run into somebody = meet somebody unexpectedly

You’ll never guess who I ran into this morning at the park… It was Jim! 

El phrasal verb run into también puede ser chocarte contra algo.

He ran into a lamppost when he was walking home drunk.

Más en mi otra página, donde hablo de la diferencia entre come across y run into.

check into a hotel, a flight, etc = arrive and register, identify yourself

You should be at the airport early so you have time to check in.

They checked into the hotel before having lunch.

let someone in = allow them to enter

I forgot my keys. Can you let me in?

The security guard let him into the building.

fill in a form = llenar un formulario

To receive your unemployment benefits, you have to fill in a lot of forms and stand in a lot of lines.

(Debo mencionar que en Estados Unidos, decimos fill out en vez de fill in – aunque tengo que decir que fill in tiene más sentido, dado que estás rellenando blancos en un papel. En fin…)

¡Disfruta!

Y aprende más phrasal verbs…

Para mucho más, recuerda que tengo todo un curso online de phrasal verbs que te ayudará a dominarlos, por fin.

Se llama Phrasal Verbs para Hispanohablantes.

Y pinchando el enlace ahí, tienes un descuento especial para lectores de este blog.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. También tengo otros artículos sobre los phrasal verbs en la página aquí. A lo largo de los años he escrito mucho sobre el tema. Y no dudes en consultar mis libros sobre el tema también.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}