April 16, 2025

0 comments

¿Sabes usar I hope so en inglés?

Hoy vamos a ver unas expresiones muy comunes en inglés: “I hope so” y “I hope not.”

Se usan para decir “espero que sí” y “espero que no” pero fíjate en el uso de “so” ahí.

También veremos unos ejemplos de expresiones parecidas como “I think so”, “I guess so” y “I’m afraid so”.

Este (brevísimo) video te da unos ejemplos de cómo usar las expresiones en inglés “I hope so” y “I hope not.”

Como siempre, tienes mucho más en mi canal en YouTube.

Ejemplos de “I hope so” en inglés

Como dije ahí arriba, “espero que sí” y “espero que no” son los equivalentes en español, como todo lo bueno, no se traducen directamente.

Q: Is Molly coming to the party?

A: I hope so. I really want to see her.

Q: And Jimmy? Is he coming to the party?

A: I hope not. I’m angry at him.

También tenemos unos ejemplos de “I think so” ahí en el video.

Cómo usar “I think so” e “I think not” en inglés

La expresión “I think so” es parecida a lo anterior, pero en negativo se dice normalmente “I don’t think so”.

Q: Do we have time to stop for coffee?

A: I think so. The train doesn’t leave for an hour.

Q: Is she going to lose her job?

A: I don’t think so. She’s very good at it.

Otra expresión parecida en inglés…

I guess so / I guess not

La expresión “I guess so” podría ser “supongo que sí”. La traducción más literal de guess es adivinar, pero en la expresión cambia un poco.

Q: Is she enjoying university?

A: I guess so. She seems happy enough.

Q: Are we going to be on time?

A: I guess not. Look at all this traffic!

Por último…

I’m afraid so / I’m afraid not

Aquí tenemos “me temo que sí” y “me temo que no”.

Q: Is it going to rain today?

A: I’m afraid so. The weather app says rain all day long.

Q: Can you come to the concert with me?

A: I’m afraid not. I’m on a business trip that week.

Hay otras formas de decir “tengo miedo” en inglés: I’m scared, I’m terrified, etc. Aquí no estamos hablando de un miedo, realmente.

Pincha aquí para más sobre wish y hope. También tengo algo sobre cómo usar so y such en inglés, si te gustaría saber más de lo de “so” en estas expresiones.

Enjoy!

Daniel.

P.D. Puedes aprender más expresiones coloquiales en mi página si pinchas aquí: madridingles.es/expresiones.

About the Author

Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}