Daniel Welsch

9 comments

¡Hola y buenos días!

Hoy, un poco más sobre los verb patterns con “help” y una expresión común.

En los muchos años que llevo aquí en la web, he escrito docenas de artículos sobre los verb pattens – tengo incluso un libro en Amazon sobre este punto.

(Se llama El Pequeño Libro de los Verb Patterns y tiene reseñas muy positivas de los lectores.)

Pero hay todavía un par de verb patterns que no hemos visto aquí en la web. Entonces, hoy hablaremos de help, que es un poco especial.

Primero tenemos unos verb patterns, y luego, como dije, una expresión común.

Adelante…

Verb patterns con HELP en inglés

Help se traduce por “ayudar.”

Y muchas veces se dice “help someone with something”. En este caso, el something es el proyecto o la actividad que requiere esfuerzo.

He helped me with my homework.

Can you help me with this project?

She helped her sister with the cooking.

Pero el verb pattern es un poco distinto: help someone (to) do something.

El to en estas frases es optativo – a diferencia de frases con want to do something, por ejemplo.

Me parece que en inglés americano es casi siempre sin el to, pero en inglés británico usan más el to. A mí me gusta la versión americana, porque es un poco más corto.

Por cierto, como ves ahí, help es un verbo regular, y así se conjuga con el sufijo -ed. Las conjugaciones son: helphelpedhelped.

Aquí unos ejemplos…

Ejemplos de los verb patterns con help

Pongo el (to) en paréntesis aquí porque en inglés americano no me suena muy bien decirlo.

She helped me (to) fix my bicycle.

Will you help me (to) wash the dishes?

I won’t help you (to) paint your house unless you help me (to) fix my car. 

Sorry, I can’t help you (to) do your homework. I’ve got to help John (to) make lunch.

Can you help Sharon (to) clean her room?

Her parents were helping her (to) pay the rent while she studied.

(Para condicionales con unless como el tercer ejemplo, véase este artículo.)

Fíjate también que si mencionamos la actividad antes, podemos usar help con la persona y punto.

I need to make sandwiches for everyone. Can you help me?

Rob needed to re-do his CV, so I helped him.

Otra expresión: I can’t help it!

Otra frase interesante es “I can’t help it” que es algo así como no puedo evitarlo o no puedo hacer otra cosa.

Cuando formamos un verb pattern, se hace con el gerundio: I can’t help loving you.

verb patterns con help en inglés
I can’t help being handsome… I was just born this way!

Ahí en el Alcázar de los Reyes Cristianos, en la hermosa ciudad de Córdoba, España…

Si quieres un ejemplo fácil de recordar de este verb pattern, tienes la famosísima canción de Elvis Presley: Can’t help falling in love.

Dice la letra: “Wise men say only fools rush in, but I can’t help falling in love with you.”

O sea: dicen los sabios que solo los tontos actúan con prisa, pero no puedo evitar enamorarme de ti. (Suena mejor cuando lo canta Elvis.)

Unos ejemplos más…

He can’t help being that way… he had a difficult childhood.

Sometimes I just can’t help eating the whole cake.

I can’t help wondering if maybe I made a huge mistake.

En fin.

¿Quieres aprender mucho más inglés?

Pues, hoy es tu día…

Están en oferta mis tres ebooks de la serie de Inglés Básico… ¡Pero solo durante un tiempo limitado!

Hazte con los mejores ebooks en PDF (con audios en MP3) para aprender inglés, desde cero hasta un nivel pre-intermedio aquí: Inglés Básico 1, 2, y 3 – descuento 30%

¡Disfruta!

Hasta la próxima,

Daniel.

P.D. Si te han gustado los verb patterns con help, tienes mucho más inglés en mi página de vocabulario o el curso de inglés básico.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Daniel dice:

    Dice la letra: “Wise men say only fools rush in, but I can’t help falling in love with you.”

    O sea: dicen los sabios que solo los tontos actúan sin prisa, pero no puedo evitar enamorarme de ti. (Suena mejor cuando lo canta Elvis.)

    Según yo la traducción correcta es justo lo contrario, es decir “Dicen los sabios que sólo los tontos actúan precipitadamente….”

  2. Hola Daniel, he visto en varios comentarios tuyos el nombre de “Reyes Cristianos” cuando te refieres a los conocidos y mejores reyes que ha tenido España, como son los REYES CATÓLICOS. ¿Me puedes explicar por qué este interés en deformar la historia española?

    Muchas gracias

  3. ¡Hola, Daniel! En la explicación dice que el verb pattern (en el ejemplo “I can’t help loving you”) se forma con infinitivo. ¿Quizás quisiste decir gerundio? ¡Buen artículo y gracias por enseñarnos mucho inglés!

  4. Hello Daniel. Thanks for your excellent blog. I want to ask you a question about help. I have seen that HELP is used in a strange way. My examples:

    I have seen it: Everyone can help limit climate change.
    I would write it: Everyone can help to limit climate change.

    I have seen it: What do you do to help prevent climate change?
    I would write it: What do you do to help to prevent climate change?

    Is there some rule that I don’t know?

    Thanks in advance!

    1. Hey Francisco, for me both ways are just fine. I personally would write “help limit” and “help prevent” but I think the British prefer the “to” in there.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}