Hoy contesto a una pregunta sobre por qué es tan difícil entender el inglés hablado, de atento lector Alejandro (de no sé dónde).

¿Tienes dificultad al entender el inglés?

Este artículo puede ser para ti.

Aquí va:

Hola! Llevo un par de años mejorando mucho mi inglés. Se bastante gramática, léxico y fonética (tengo un nivel B2).

Hablando con nativos llegué a mantener conversaciones bastante fluidas pero siempre me falla bastante mi listening.

Más cuando practico viendo series y películas (con o sin subtítulos). Cojo ideas generales (a veces, frases, palabras) pero me  cuesta mucho ser capaz de comprenderlo todo como quisiera. Me siento un inútil. ¿Como podría mejorarlo sin viajar? Gracias!

Muchas gracias por la pregunta, Alejandro!

Mi respuesta:

La verdad es que ver series y películas no es muy bueno para aprender el inglés porque muchas veces se utiliza una jerga incomprensible o un inglés coloquial que sería inútil aprender para uno que no vive en el mismo barrio donde se habla.

A mí me encanta, por ejemplo la serie de los Soprano, pero supongo que para un extranjero es imposible entender más de la idea básica—y además, no recomiendo a ninguno de mis estudiantes que hablen como un mafioso de New Jersey.

¿por qué es tan difícil entender el inglés hablado?
A propósito de nada – Playa de la Malagueta en Málaga. Uno de mis sitios favoritos de España.

Otro tema es que las series casi siempre hacen referencia a aspectos de la cultura americana que nadie va a entender si no los ha vivido. A mí me pasa todavía en España que oigo conversaciones donde entiendo las palabras, pero no la experiencia detrás de las palabras.

Los españoles hablan de sus famosos españoles, su política etc y si no has estudiado en profundidad estos temas no vas a entender gran cosa.

Un ejemplo (ficticio) para aclararnos:

“Estaba en el Adolfo Dominguez el otro día y vi al ex-alcalde de Valdemanco, que se casó con la hija del torero El Toni y que hace un buen plato de callos, y me dice que ahora vive en barrio del Pilar.”

Una frase así tiene algo de sentido, pero tienes que saber más cultura Hispano-Madrileña que gramática para entenderla.

Entonces, la solución a tu problema es simplemente aceptar que entender la idea básica está bien muchas veces, y sentirte contento por haber llegado a este nivel.

Las situaciones comunicativas son dónde quieres entender casi un 100% de lo que se dice, pero viendo una película no es necesario.

Gracias de nuevo y buen día!

Daniel.

P.D. Leer también es muy bueno para aprender de la cultura de un país sin viajar. Aquí tienes unas novelas recomendadas para aprender de la cultura americana. Y aquí como siempre, tienes libros para aprender inglés.

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}