Hoy vamos a ver un poco sobre el género de los animales en inglés.
En otros artículos hemos hablado de cómo tratamos lo de masculino y femenino. Y también del uso de he, she e it para animales.
Claro que los animales tienen género – y en muchos casos tenemos nombres para los animales macho y hembra.
Es un tema muy largo, y no lo domina nadie que conozco. Supongo que es porque hoy en día vivimos más en las ciudades (o por lo menos yo siempre he vivido en ciudades).
Quizá si te vas a la Inglaterra rural – o un pueblo de Nebraska o Montana en EEUU – sabrán decirte todo este vocabulario.
En mi vida nunca a sido importante.
En todo caso…
Género de los animales en inglés
Algunas de estas palabras sí las uso, si está claro el genero del animal en cuestión.
Pero por ejemplo, la famosa palabra de bitch (que por supuesto que no suena igual que beach) sirve para “perra” y “loba”.
En todo caso, nunca voy a llamar “bitch” a la perra de mi amigo – hoy en día se usa mucho más como insulto, y no tanto para la hembra del perro.
Aquí tienes, entonces, las palabras en general para los animales, y luego palabras para hablar de su género. Y después, una traducción al español.
General … Macho … Hembra (Español)
Deer … stag … doe (ciervo)
Chicken … rooster … hen (pollo)
Cat … tom … queen (gato)
Dog … dog … bitch (perro)
Goat … billy … nanny (cabra)
Wolf … dog … bitch (lobo)
Fox … dog … vixen (zorro)
Whale … bull … cow (ballena)
Pig … boar … sow (cerdo)
Horse … stallion … mare (caballo)
Cow … bull … cow (vaca)
Así cuando hablamos en general, podemos hablar de cows, dogs, cats, wolves, whales, horses etc. Pero cuando hablamos de un animal en específico podemos hablar de su género.
Si quieres, hay una lista más completa aquí: Male and Female Animals – Oxford Dictionaries Blog.
Algunas cosas ahí me sorprenden bastante. ¿Realmente es necesario hablar del género de las termitas? ¿La gata se llama “queen”?
Y… ¿cómo es que he llegado a casi 35 años de edad sin saberlo?
Respuesta corta: porque la mayoría de la gente no habla de estas cosas, hoy en día, en la vida urbanizada.
Si quieres más, en la otra web tengo una lista de 140 animales en inglés y español.
Notas culturales sobre los nombres de los animales…
Unas interesantes notas culturales sobre los nombres de los animales.
Bitch es un insulto que se usa (principalmente) para mujeres. Y se podría traducir como zorra.
Pero el equivalente literal de zorra sería vixen, que en inglés se usa para una mujer muy atractiva. No suena a insulto. También se usa fox para mujeres atractivas.
That girl is such a fox! I’d love to ask her out.
A: Your friend Betty is quite a vixen…
B: Really? You think she’s hot? Well, she’s single.
También puedes comparar a alguien con un cerdo, una ballena, y más… y normalmente no es algo positivo. Véase comparaciones con like y as para unos ejemplos.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Próximamente tendré que hacer un video sobre expresiones con animales – al escribir este artículo me parto de risa (aquí solo, en el sofá) al acordarme de expresiones como He’s hung like a horse. Pero bueno… Eso otro día. Para mucho más expresiones graciosas, véase mi libro Inglés Coloquial: Vocabulario y Expresiones Esenciales.
P.P.D. ¡Hecho! Aquí tienes el nuevo video sobre expresiones sobre los caballos. Y aquí más slang americano. Disfruta…
0 comments