Aprende DOS phrasal verbs: speed up y hurry up en inglés

El otro día vimos cómo se usa slow down, que llega a significar ralentizar o ir más lento. Hoy aprendemos otros dos phrasal verbs con el significado opuesto: los phrasal verbs speed up y hurry up.

Estos dos phrasal verbs significan básicamente lo mismo, pero se usan en contextos un poco distintos. La traducción al español sería “ir más rápido” o “darse prisa”.

Recuerda, los phrasal verbs con “up” muchas veces significan que algo incrementa.

En este caso, lo que incrementa es la velocidad. Lo contrario, tiene que decirse, de “slow down” que con la partícula down habla de algo que disminuye.

los phrasal verbs speed up y hurry up en inglés

Speed. Foto de Ashish Jain en Flickr.

Ejemplos de los phrasal verbs speed up y hurry up

Speed up = ir más rápido. Normalmente, se usa para hablar de un movimiento en sentido literal.

You’re going to have to speed up if you want to catch him.

The motorcycle sped up and passed by my car.

Hurry up = darse prisa. Se puede usar para una actividad más general, y no necesariamente tiene que ver con el movimiento.

You need to hurry up, or we’ll miss the train. Pack your bag!

Hurry up and eat your dinner! The film starts in half an hour.

Recuerda que el verbo speed es irregular, y la conjugación es speed – sped – sped. Hurry, en cambio, es regular: hurry – hurried – hurried.

Y también que la expresión en español “tener prisa” es “to be in a hurry” en inglés. Porque no todo lo que usa “tener” en español se traduce por “have”.

Quieres más phrasal verbs? También tengo un curso online donde explico los 105 phrasal verbs más usados del inglés.

Enjoy!

Daniel.

P.D. Suscríbete para recibir todo lo nuevo de mi web. Mando 2 o 3 mensajes por semana, y ya hay decenas de miles de personas que los reciben. Suscríbete aquí: Sí, quiero aprender más inglés.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments