Daniel Welsch

0 comments

¿Buscas unos adjetivos para hablar de la personalidad en inglés?

Estás en el sitio correcto…

Hoy, toca un poco de vocabulario.

Aquí tienes unos adjetivos comunes para hablar de diferentes tipos de personalidad, con ejemplos de su uso.

(Iré añadiendo más a este artículo con el tiempo, que es un tema grande.)

adjetivos de personalidad en inglés

Empezamos con unos pares opuestos…

Adjetivos de personalidad en inglés y español

Por cierto, en la otra página tengo una lista de adjetivos para describir a personas. Los adjetivos que encontrarás ahí son para hablar del aspecto físico. Tengo también una lista de adjetivos muy generales.

Aquí, en cambio, unos adjetivos para describir la personalidad.

Vamos, primero con el video…

La mayoría de las palabras aquí abajo están en el video, para que escuches la pronunciación…

flaky – que inspira desconfianza

Para mi, flaky tiene un significado muy específico. Se usa para gente que hace planes y luego cancela.

She’s really flaky. She usually shows up two hours late, or not at all.

En todo caso, si lo buscas en el diccionario, encontrarás primero su otro significado: hojaldrado.

Por lo contrario…

dependable – fiable

Dependable es el adjetivo opuesto: se usa cuando se puede fiar de alguien… para alguien que cumple con su palabra.

He’s very dependable. He’s always there when you need him.

Un sinónimo común de dependable es trustworthy.

shy – tímido

He’s a bit shy. He doesn’t like small talk.

En inglés, llamamos “small talk” a las conversaciones poco importantes.

Y lo el adjetivo contrario es…

outgoing – sociable

También se puede decir talkative, extroverted y más cosas.

She’s quite outgoing. She talks to everyone at parties.

Y un par de adjetivos más para describir a gente trabajadora (o no tanto)…

lazy – perezoso

He’s so lazy. He just plays video games all day.

La palabra so ahí es para dar énfasis. Más sobre este uso de so aquí.

Y también…

hard-working – trabajador

En inglés hablamos mucho del trabajo. Aquí unas expresiones con “work” si quieres.

Lo de “hard-working” significa trabajador, en el sentido de que trabaja mucho.

She’s extremely hard-working. Last I heard, she had 3 jobs.

Fíjate que aquí no hacemos una traducción directa del español; no decimos “worker” para eso.

(Worker es un obrero, normalmente.)

adventurous – aventurero

He’s really adventurous. He’s always trying new things.

La palabra adventurous viene, como no, de adventure. Más sobre cómo cambiar la forma de las palabras en mi artículo sobre word formation.

cautious – cauteloso

If you’re this cautious all the time, you’ll never have any fun.

Debería mencionar que la “T” en cautious suena como si fuera SH. Eso pasa a veces, en palabras como patient, election y más.

open-minded – de mente abierta

She’s quite open-minded. She reads a lot and is very tolerant.

Algunos de estos adjetivos tienen guión. También el siguiente…

narrow-minded – de mente estrecha

I can’t believe my parents are so narrow-minded! I can’t stand them sometimes!

En fin…

¿Quieres aprender más inglés?

Tengo mucho más sobre las personas y la personalidad en mi libro sobre el vocabulario.

el inglés es diferente al español

Ahí tienes capítulos que te enseñaran vocabulario para hablar del trabajo, el dinero, la comida, la atracción, el rechazo…

¡Y mucho más!

Está en Amazon aquí: Vocabulario en Inglés: Guía Práctica.

Nada más por hoy.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. ¿Has oído? El nuevo podcast está en todos los sitios: en Spotify, en Apple Podcasts y en muchos sitios más aquí: madridingles.net/podcast. ¡Disfruta!

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}