¿Sabes usar presente perfecto y pasado simple en inglés?
Son dos de los tiempos verbales más comunes.
Y cada tiempo tiene sus reglas.
Por ejemplo…
Pasado Simple: I went to Thailand.
Presente Perfecto: I’ve been to Thailand.
¿Cuál es la diferencia?
Mucha gente no lo sabe, y – cosa que es peor – mucha gente habla inglés usando siempre el presente.
En realidad, los angloparlantes tenemos unos 20 tiempos verbales, y cada tiempo se usa para expresar algo diferente.
Pero no te preocupes: con dominar los tiempos más importantes, puedes hablar con todo el mundo. No vas a necesitar todos los 20 en tu día a día.
En fin…
Hoy vamos a ver la diferencia entre el presente perfecto y el pasado simple en inglés – y unos consejos sobre cómo usarlos bien.
Como ya dije, estos dos tiempos son muy comunes, y las reglas para usarlos no son exactamente iguales que el español.
(Y debería mencionar que tanto en inglés como en español los usos de los tiempos también cambian un poco según el país o la región.)
¿Cuándo se usa el pasado simple en inglés?
El pasado simple es bastante fácil de usar.
Se usa cuando hablas de una acción (o situación) pasada y terminada.
I saw a movie last Friday.
She got married in 2004.
No importa que uno de estos eventos fue hace unos días, y el otro hace más de 15 años – la cuestión es que son acciones pasadas y terminadas, en un momento específico del pasado.
Si quieres hablar de una situación (con larga duración) en pasado, también puedes hacerlo con el pasado simple, lo importante es que sea algo terminado en algún momento del pasado.
She lived in Berlin for almost 7 years.
My grandfather studied engineering at a university in Ohio.
Después, lo único que tienes que hacer para usar bien el pasado simple es aprenderte los verbos irregulares y la pronunciación de los regulares, y no tendrás problema.
Entonces…
Cómo usar el presente perfecto en inglés
El presente perfecto en inglés (que está formado con el auxiliar have o has y el participio pasado) se utiliza en varios casos.
- Situaciones que empezaron en pasado y siguen ahora. O sea, cosas sin terminar.
- Experiencia en algún momento de tu vida, sin exactamente mencionar exactamente cuándo pasó.
- Algo reciente que impacta sobre el presente. Información nueva y relevante.
Cada caso merece más explicación, así que vamos a ver un poco más sobre los usos del presente perfecto…
Situaciones sin terminar en presente perfecto
Aquí tienes unos ejemplos de situaciones sin terminar. En estos casos, es muy común usar el presente perfecto con una expresión de tiempo como for o since.
She’s been married for 10 years. (Sigue casada.)
He’s lived in London since 2016. (Vive ahí ahora.)
They’ve worked in that factory all their lives. (Trabajan ahí todavía.)
Un problema con eso es que aquí en España, si utilizo la traducción directa y digo “Ella ha estado casada durante 10 años” la gente entiende que ya no está casada. Eso podría cambiar según la región, pero en inglés no: She’s been married for 10 years significa que está casada a día de hoy, y que lleva 10 años en esta situación.
Experiencia en algún momento de tu vida
En estos ejemplos del presente perfecto, no estoy hablando de exactamente cuándo pasó la acción, sino de una experiencia en algún momento de mi vida.
Pasó en algún momento, lo importante es la experiencia.
I’ve seen that movie 7 times. It’s one of my favorites.
I’ve been to London. It’s a great city.
She’s worked for several different companies.
Lo que tienes que tener en mente aquí es que si quieres hablar de cuándo pasó, usas pasado simple.
I saw that movie when I was a kid.
I went to London last year.
She got her first job in 2006.
Presente Perfecto: algo reciente que impacta sobre el presente
Este caso para el uso del presente perfecto habla de eventos recientes que tienen efectos en el presente.
I’ve lost my keys. Have you seen them? (No tengo las llaves.)
Scientists have discovered a new planet outside our solar system. (Noticia reciente.)
He’s just left the office. Can you call back tomorrow? (No está aquí ahora.)
Fíjate en la diferencia con el pasado simple:
I’ve lost my glasses. (No las tengo ahora.)
I lost my glasses this morning. It took me an hour to find them. (Ahora sí que las tengo.)
He left the office and went home. (No hablo del efecto sobre el presente.)
Más ejemplos del presente perfecto en inglés
El caso que es más distinto al español y por lo tanto más problemático es el caso de algo que empezó en el pasado y sigue ahora.
He has lived in Paris for seven years. He moved there in 2017.
La primera frase, en presente perfecto, refleja que el sigue viviendo en Paris. La segunda, en pasado simple, refleja el momento pasado en el que se mudó.
La situación de vivir en Paris sigue ahora, la acción de mudarse a Paris se terminó en 2017.
Fíjate que en español solemos usar otros tiempos para expresar estas ideas, en efecto, diríamos: “Lleva siete años viviendo en Paris. Se mudó ahí en 2017.” Si decimos “Ha vivido en Paris durante siete años,” en español quiere decir que ya no vive en Paris.
Acuérdate, entonces, de la primera regla del aprendizaje del inglés: El inglés es distinto al español.
Se da este caso en muchas situaciones, por ejemplo:
John has been married for 25 years. He’s very happy. (Sigue casado.)
Paul was married for 15 years. It was a disaster. (Se divorció.)
Otra vez la traducción de la primera frase sería distinto: “John lleva 25 años casado.” En español, el presente simple se utiliza para estos casos.
Comparación del presente perfecto y el pasado simple en inglés
Aquí tenemos más ejemplos de la diferencia entre presente perfecto y pasado simple.
La regla básica es que se usa el pasado simple para hablar de acciones terminadas, y de cuándo pasó algo.
Acciones sin terminar en presente perfecto:
She has worked in the same office all her life. (Sigue trabajando ahí.)
I have had this jacket for 5 years. (Todavía tengo la chaqueta.)
Muchas veces seguimos el presente perfecto con otra frase en pasado simple para explicar cuando empezó la acción o situación.
They have lived in their flat since 1999. They bought it after they got married.
Aquí las acciones de comprar el piso y de casarse han terminado, y se expresan con el pasado simple, pero la acción de vivir en el piso sigue, y se expresa con el presente perfecto.
Tampoco tienen que ser necesariamente acciones continuas. Puede ser una acción que se da cada cuanto tiempo, sin importar exactamente cuándo. Lo importante es que empieza en el pasado y sigue ahora.
He has written several books about baseball. (Sigue escribiendo libros sobre béisbol ahora, y posiblemente seguirá en el futuro.)
My grandmother has been married 4 times. (Podría casarse de nuevo.)
Shirley has had 3 cups of coffee today. (El día sigue y Shirley podría seguir tomando café.)
Compara con:
Shakespeare wrote over 50 plays. (No hay posibilidad de que Shakespeare siga escribiendo obras de teatro.)
Shirley had 3 cups of coffee yesterday. (Ayer ha terminado, y hablamos en pasado simple.)
Cuando entendemos las diferencias entre los tiempos verbales y podemos usarlos con naturalidad y soltura, somos realmente competentes con un idioma.
Así que, ¡a practicar!
¿Quieres aprender mucho más inglés?
En Inglés Básico 2 doy una explicación muy completa de cómo usar presente perfecto y pasado simple en inglés, y varias cosas más de la gramática esencial – y además vocabulario y lectura.
El libro tiene 30 unidades y es el más largo que he escrito hasta el momento.
Cómpralo en Amazon o también en iBooks de Apple o mi tienda online gumroad.com/danielwelsch.
Y como siempre, avísame si tienes preguntas.
Disfruta y buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Tengo muchos libros más, aquí en la página de libros. Y mis cursos online también han ayudado a miles de hispanohablantes a mejorar su inglés. También tengo más sobre los tiempos verbales que es bastante completo. ¡Disfruta!
Hello Daniel. It’s 2.45 a.m. It’s Tuesday. I have to go to work at 8 o’ clock and I am not sleep. So I am learning English with you. You help us a lot. God bless you. I appreciate it Daniel!!!