¡Hola de nuevo!

Otro día, otro artículo sobre algunas palabras confusas.

Hoy quería ver la diferencia entre las palabras “two”, “too” y “to” en inglés.

Estas tres palabras suenan (más o menos) igual, como veremos más adelante. Pero los significados son diferentes.

Así vamos a ver cómo usar las palabras two, too y to en inglés, y además unas expresiones comunes donde las hay.

Two – el número dos

Aquí la letra W no suena. La palabra two representa el número 2.

Q: What time is it?

A: It’s two o’clock.

Q: How many brothers and sisters do you have?

A: I don’t have any brothers, but I do have two sisters.

Q: How much do you think that house costs?

A: It’s huge. Maybe two million dollars!

Ahí entonces no hay mucho misterio. Más sobre los números grandes aquí.

Hay un montón de expresiones comunes con two – es un número muy común al final.

like two peas in a pod = como dos gotas de agua

kill two birds with one stone = matar dos pájaros de un tiro

two-faced = falso, embustero

Etc.

Too – también, demasiado

La palabra “too” tiene dos significados básicos: puede ser “también” (o en adición) y puede ser “demasiado” cuando va antes de un adjetivo.

Mary was at the party, and Jane was too.

I’ve been to Thailand, and I’ve been to India too.

Alan: I’m hungry.

Bob: I’m hungry too!

Se puede usar too con un adjetivo para decir que es demasiado “algo”.

These shoes are too small.

It’s too late for me. I’m going to bed.

That movie was way too long. I got bored watching it.

En realidad se puede usar too con cualquier adjetivo graduable: too big, too long, too early, too late, too cold, too hot, too expensive, too cheap.

Pero fíjate que si quiero decir que hace mucho calor, o que algo es muy caro, utilizo otras palabras como really, very, extremely.

Lo de “too” se usa específicamente para decir que es demasiado algo.

It’s too hot to go out.

It’s very hot.

It’s too cold to go to the beach.

It’s really cold.

That’s too expensive. I can’t afford it.

It’s extremely expensive, but that’s okay. I’ve got lots of money.

También podemos usar la palabra “so” para dar énfasis. Tengo un video sobre la diferencia…

Otra vez, se usa so para énfasis, pero no significa que es demasiado.

It’s so hot in here! Can you turn on the A/C?

She’s so beautiful! It’s too bad she has a boyfriend.

Este “too bad” nos lleva al siguiente tema…

Expresiones con “too” en inglés

También existen unas expresiones comunes con la palabra “too”.

too bad = ¡qué lastima!

not too bad = no tan mal

have one too many = emborracharse

Y ¿quién puede olvidarse de la canción de Right Said Fred?

Aquí un señor británico se declara “too sexy” para varias cosas…

Dice la letra: I’m too sexy for my shirt, too sexy for my shirt, so sexy it hurts.

En fin. Demasiado sexy para la camiseta, y tan sexy que hace daño.

Cómo usar “to” en inglés

La palabra to con una sola O es una preposición que se usa para muchas cosas.

La palabra to también forma parte del infinitivo. Cuando hablamos del verbo to be, el to está ahí por eso.

Así, to aparece en los verb patterns (por ejemplo, después de want, need, hope y expect).

I want to go to that concert.

She needs to renew her passport.

We hope to buy a house next year.

The company expects to increase profitability.

También aparece “to” en el infinitivo de finalidad, cuando una acción se hace con el propósito de hacer otra acción.

I went home to change my clothes.

He moved to Tokyo to learn Japanese.

She bought the ingredients to make a cake.

Pronunciación de two, too y to en inglés

Aquí en la pronunciación de two, too y to la cosa se complica un poco.

Two y too se pronuncian igual. Como dije, la W en two es muda, y así two y too son homófonos, con la “U” larga. En la fonética: /tu:/

Y entonces, ¿qué pasa con to?

Lo que pasa es que al hablar se acorta, y acabamos con una palabra que suena diferente. El sonido en la fonética es más bien como /tə/

I went to the pharmacy to buy some ibuprofen.

The book belongs to me, but I gave it to Kate.

Se acorta aún más en algunas expresiones: wanna, gonna, gotta, etc son abreviaturas coloquiales donde el to no se pronuncia de todo.

You wanna come over later? (want to)

I’m gonna make some coffee. (going to)

I gotta go. See you tomorrow! (have got to)

Para mucho más sobre este tema – tan importante a la hora de entender el inglés hablado – echa un vistazo al artículo de gonna, wanna, gotta aquí en la web.

En fin.

¿Quieres aprender mucho más inglés?

Espero que te haya gustado eso de la diferencia entre two, too y to.

Estos temas se alargan un poco si entras en detalle. Pero ahora sabes todo lo que necesitas saber de two, too y to.

Para mucho más, te recomiendo la página de los homófonos, que son pares de palabras que suenan exactamente igual, a pesar de escribirse de forma diferente.

Nada más por hoy.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Para dominar realmente los sonidos propios del inglés, apúntate a mi curso de Pronunciación Fácil del Inglés, que tiene un descuento del 30% esta semana por el principio del verano. ¡Disfruta!

About the Author Daniel Welsch

Autor de 15+ libros para hispanohablantes, podcaster, creador de cursos.

Share your thoughts

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}