¡Hola de nuevo!
Hoy vamos a hablar de los intensificadores en inglés.
El otro día hicimos un artículo sobre los usos de pretty. Y después pensé que debería hacer también really, very, extremely, y cosas al estilo.
Pero en mi investigación, me di cuenta que es un tema más grande de lo que pensaba. Hay una larga lista de intensificadores en inglés, y varias reglas importantes.
Así pues, hoy vamos a ver cómo usar los intensificadores, con muchos ejemplos de frases.
Vamos allá…
¿Qué son los intensificadores en inglés?
¡Buena pregunta!
En inglés los podríamos llamar “intensifying adverbs” y básicamente son eso: adverbios que se usan para dar énfasis (o intensidad) a un adjetivo o a otro adverbio.
Así tenemos unos ejemplos muy básicos de intensificador + adjetivo.
Q: Do you want to go to the concert?
A: No, it’s really expensive.
A: No, it’s very expensive.
A: No, it’s extremely expensive.
A: No way! It’s ridiculously expensive.
Etc etc etc.
No todas estas expresiones son muy comunes en español – no se dice mucho, que yo sepa, “ridículamente caro”. Pero se entiende en todo caso que da una idea de énfasis a la frase.
También es posible, como mencioné, usar un intensificador con un adverbio:
He was running very fast.
I worked really hard all day.
Ahí fast y hard son adverbios porque describen la manera de hacer el verbo: work hard, run fast. Pero ten en cuenta que también pueden ser adjetivos: a hard exam, a fast car.
Así es el inglés: muchas palabras tienen más de un significado.
Entonces…
¿Cuáles son los intensificadores en inglés?
Hay muchos.
Aquí tienes una breve lista de intensificadores comunes en inglés. Fíjate que la mayoría son típicos adverbios que terminan en -ly como sufijo:
- really
- very
- extremely
- absolutely
- remarkably
- unbelievably
- incredibly
- exceptionally
- ridiculously
- outrageously
No todos son muy comunes: really y very se usan todo el tiempo, como pretty, pero probablemente no tienes muchas oportunidades de decir outrageously (que significa “ofensivamente” o “excesivamente”) en tu día a día.
Ejemplos de frases con intensificadores
Aquí tienes unos ejemplos de frases con intensificadores comunes. El adverbio intensificador en cada ejemplo va en negrita.
He’s pretty good looking.
She’s really good at her job.
It’s a very interesting book.
My uncle is extremely wealthy.
London is a very expensive city.
She was really, really upset.
It was incredibly cold last night.
Her boyfriend is ridiculously handosme.
When he was a child, it was obvious that he was exceptionally intelligent.
Everyone was very excited.
Susie is really shy, but she’s very creative.
That film was absolutely awful.
The sushi was absolutely disgusting.
Airport food is outrageously expensive. $17 for a sandwich?
Ahora un poco sobre los adjetivos extremos en inglés…
Adjetivos extremos en inglés
Los adjetivos extremos ya son extremos en sí, y no suelen usar “very” para más énfasis. El adjetivo starving, por ejemplo, ya es “very hungry”, así no usamos el “very”. Pero sí podemos usar un adverbio más extremo como absolutely para dar más énfasis aún.
I was very hungry.
I was absolutely starving.
It was very cold outside.
It was absolutely freezing outside.
This sushi is pretty good.
This sushi is exceptionally delicious.
This house is really big.
This house is absolutely enormous.
Los llamados “downtoners” en inglés
Por lo contrario, también tenemos “downtoners” que hacen lo contrario: quitan énfasis al adjetivo. Si no quieres decir que la comida es “ofensivamente cara”, sino “algo cara” estas expresiones te ayudarán.
Enfático: This restaurant is outrageously expensive. I’m never coming back.
Menos enfático: This restaurant is a tiny bit expensive. What do you think?
Ejemplos de “downtoners” serían:
- a little
- a bit
- a little bit
- a tiny bit
- sort of
- kind of
- somewhat
- barely
- hardly
Hemos hablado de a little bit en otro artículo. También tenemos uno sobre sort of y kind of. La palabra somewhat significa “algo”, en el sentido de “estoy algo cansado”. Y lo de hardly y barely significan “apenas”.
(Por cierto, lo de “downtoners” viene de un phrasal verb: tone something down, que significa algo así como “rebajar la intensidad” de algo.)
Lo único es que usamos los downtoners con adjetivos normales – no con adjetivos extremos. Así no diríamos a little bit starving, pero sí a little bit hungry.
Ejemplos de los “downtoners” en inglés
Muchas veces usamos downtoners para (por ejemplo) ser más corteses.
I’m a bit hungry. Do you have anything in the fridge?
I’m a tiny bit cold. Do you think you could close the window?
Don’t listen to him. He’s a little drunk.
I wasn’t angry, just somewhat annoyed.
I’m not going to invite her to the museum. She’s barely interested in art.
Her father left when she was six. She hardly knew him.
I wasn’t terrified, just a little bit scared.
She was kind of disappointed.
I’m sort of tired. I think I’m going to take a nap.
En fin.
¿Quieres aprender más sobre los intensificadores en inglés?
Hay mucho más que decir sobre el tema de los intensificadores – y también los “downtoners”. Pero vamos a dejarlo para otro momento.
Aquí si quieres, tienes un poco más sobre intensificadores muy comunes so y such y también algo sobre el uso de too para énfasis (y más).
En fin. Espero que te haya gustado esta lección.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Este artículo pronto será un podcast también. Escucha mi podcast en cualquier sitio: en Spotify, en Apple Podcasts, o bien en tu app favorita – ¡búscalo!
0 comments